設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第67章 你們能比我更懂機器翻譯

  “教授,你不是做語言翻譯的,語言是規則的游戲,概率這太不靠譜了。”保羅·加爾文還想再掙扎一下。

  當然他確實也不信翻譯和統計學能扯上什么關系。

  詞語之間一一對應。

  英文單詞和俄語單詞一一對應,直接直譯,擴充語料庫。

  在當時的思維里,這才是正道。

  也就是所謂窮舉法。

  把所有的詞語做好一一對應之后,自動翻譯也就實現了。

  統計學,概率游戲,不談如果林燃是對的,他們的無能會暴露無遺,光是林燃提到的改進原理從直覺上來說就是錯誤的。

  簡單來說,反直覺。

  就像在GPT大模型出來之前,大家都覺得算法最重要。

  GPT出來之后,大家開始都一窩蜂力大飛磚。

  等到deepseek的時候,好像算法有點用。

  哪怕是頂級的研究人員,也會有盲從的問題,會有迷茫、找不到方向、走不出來的情況。

  在這個計算機的混沌年代,會這樣再正常不過了。

  “精確?精確意味著出錯,現在的計算機遠遠達不到精確這一點。

  你們難道不清楚,你們在54年之所以演示出了良好的效果,是因為那些俄語句子是你們精挑細選出來的。

  實際自然語言的復雜性要遠超你們預期。

  你們只做了語料庫的擴展,規則覆蓋都沒有做,上下文依賴處理也沒有。

  你們能比我更懂機器翻譯?”

  林燃怒吼道:“你們做了九年都沒有進展,現在立刻馬上按照我說的去做!”

  林燃的地位、實力和權力擺在這,他們根本沒有拒絕的選擇。

  沃森會信林燃就不說了,畢竟深藍項目才結束,國防部的麥克納馬拉那更是林燃說什么就是什么。

  你們這幫搞計算機的能比數學大師更懂計算機?

  林燃在博弈論和統計學上展現出來的風采,麥克納馬拉還沒忘呢。

  IBM的CEO支持林燃,國防部部長支持林燃,喬治敦大學的研究團隊只能被按在地上摩擦。

  “我們要做的一共五點,優化算法和規則設計,擴充語料和詞匯,改進數據處理的效率,引入統計方法和硬件最大化利用。

  其中改進數據處理效率和硬件最大化利用由IBM方面負責。

  另外三點則由喬治敦大學的成員們負責。

  我們先來談優化算法和規則設計。

  你們一直的問題在于,你們對于規則集的擴張沒有引入更加細化的句法規則。

  因為存儲有限,你們覺得擴充對照詞匯庫就夠了。

  實際上句法規則顯得更加重要。

  你們需要做到,引進常見的高頻句型。

  對上下文進行依賴處理。使詞匯翻譯考慮前后詞,通過有限的上下文窗口來減少歧義。

  比如свет同時有光和世界的意思。

  這個完全可以根據前詞判斷是光還是世界。”

  沃森弱弱提醒道:“教授,你還會俄語啊?”

  林燃一副理所當然的樣子:“當然,我都和科羅廖夫見了兩面,我不會俄語怎么和他交流的?

  我同時會俄語、德語、英語和漢語。”

  多語言大師的身份,給林燃的理論增添了幾分可信度。

  在這個時代,科學家們會幾門語言并不奇怪。

  當然一些敏感部門會提高對你的懷疑。

  以前面提到的約翰·麥卡錫為例,他就精通俄語,從小接受俄語教育長大,盡管他出生在阿美莉卡。

  “另外翻譯過程,應該是模塊化設計,而不是簡單的映射關系。

  它應該分成預處理、翻譯、后處理三部分。

  預處理包括了分詞和詞形還原,翻譯才是詞典的映射,后處理是對語序進行調整。

  這樣來降低單次計算的復雜度,提高規則的復用率!”

  林燃的話給了在座研究團隊的成員們非常多的靈感。

  就好像之前一直陷在百越的叢林里找不到出路,而現在天上出現一道光指引他們怎么樣才能走出叢林迷宮。

  大家都有點迫不及待去嘗試了。

  所有研究人員都瘋狂在筆記本上記錄下林燃所說的。

  雖然不確定教授的方法是否管用,但有路總比之前沒有好。

  再者,如果你不好好記下來,到時候被開除只是教授一句話的事。

  “好了剛才我們講了一些簡單的內容,現在才是最難的。

  因為IBM的機器不是那么強大,我們只能引入一些比較簡單的統計學方法來提高我們翻譯的準確度。

  我把它叫做基于頻率的詞對齊。

  這也是我們引入統計模型的核。

  我們先要手動分析平行句子,標注俄語詞或短語與英語翻譯的對應關系。

  俄語句子Мыговоримомире

  英語翻譯:“Wespeakaboutpeace

  對齊結果:“мы”對應“we”

  “говорим”對應“speak”

  “о”對應“about”

  “мире”對應“peace”

  然后我們需要對這種對齊的頻率進行統計。

  統計每個俄語詞或短語在英語中的對應翻譯出現的頻率。

  例如,在語料中,“говорим”在80的句子中翻譯為“speak”,20翻譯為“talk”。

  這樣對于我們就可以構建概率表了。

  將這些概率整理成表格,供機器進行查詢。由于內存空間有限,我們暫時只存儲高頻詞對,像出現次數前1000的詞對,忽略低頻情況。

  當翻譯某個詞的時候出現多個選擇,就參考概率表選擇最可能的翻譯。

  另外就是統計相鄰詞的共現頻率。мы經常與говорим一起出現,對應Wespeak,機器在翻譯的時候則優先選擇這個組合。

  通過規則優先處理和統計方法處理模糊情況的方式,來彌補規則的不足!”

  林燃從統計學的角度給他們好好上了一課。

  不過這只是一個開始。

  在座的研究團隊們知道了林燃優化策略的輪廓,具體實踐過程中還有大量的細節要進行調整、嘗試和優化。

  不過光是現在所說的引進概率,這一點,在座喬治敦翻譯機器的資深研究員們都有種恍然大悟的感覺。

  前面講的優化算法和規則設計什么的,他們感覺有道理,但判斷不了具體實踐是不是真的管用。

  但這統計學方法的引入,光靠想象就知道,能夠顯著提升喬治敦翻譯機器的效果。

  當天的工作結束后,紅石基地周邊的小餐館里,加爾文和多斯特爾特坐在角落,面前是兩杯當地特色的啤酒。

  加爾文放下筆記本,嘆了口氣說:“利昂,我們真的是蠢貨嗎?”

  今天聽完之后,加爾文都要懷疑人生了。

  林燃提出了一整套的解決方案,這套解決方案里完整也就算了,其中很多點他們都想到過,但想不到要如何實現,另外就是一些他們連想都沒有想到的點。

  一整個團隊差不多快十年的研發思路,不如林燃一下午的干貨多。

  加爾文已經懷疑人生了。

  “教授的想法不是超前,而是太實際了。

  你會感覺天馬行空,但實際上結合在一起想想,又會覺得無比的實際。

  哪怕現在還沒開始,光是從教授提出的框架,我都能想到,采用這套完整方案對喬治敦翻譯機器升級后,它的效果會有多好。”加爾文接著感慨道。

  現在他終于知道為什么NASA的研究人員和工程師能容忍林燃的毒舌了,差距太大,心服口服。

  尤其統計相鄰詞匯共現頻率,這并不難想到,但他們就是想不到。

  而用統計方法處理歧義場景,增加統計學算法,這個就他們連想都想不到。

  多斯特爾特轉過頭,微微苦笑道:“我也一直在琢磨。他提出的統計方法,聽起來像是天方夜譚,但結果擺在眼前。

  我估計了一下,喬治敦翻譯系統在教授的指導下,質量至少能提升一大截。

  我們不需要精心準備短句,它可以應用在更廣泛的場景,而不是局限在軍事領域。”

  加爾文點點頭:“是啊,我一開始還不信,語言這種東西明明是規則驅動的,怎么能靠統計解決?可他用事實讓我閉嘴了。

  不愧是教授,教授對于本質的洞察力是跨越領域的。”

  多斯特爾特沉思片刻:“你說的沒錯,感覺就好像他能看穿機器翻譯的本質。

  也許這是數學訓練帶來的好處,我怕自己再和教授多呆一段時間,我都想去念一個數學博士了。”

  加爾文驚訝地看了他一眼:“數學博士?別開玩笑。”

  多斯特爾特認真地說:“我沒開玩笑。

  如果數學真的能夠幫助我們更好的洞察本質,我覺得去念一個統計學的博士未嘗不可。”

  加爾文沉默了一會兒,笑道:“如果你去,我也去。”

  多斯特爾特舉起啤酒都要溢出的酒杯:“為教授干杯!教授將給我們帶來勝利!”

  加爾文笑著回應:“干杯!不過教授的脾氣,如果教授能溫和一點就好了。”

  另一邊,IBM的兩位工程師卡斯伯特·赫德和彼得·謝里丹也對林燃佩服的五體投地。

  卡斯伯特揉了揉太陽穴,問:“彼得,你覺得教授的統計模型真能行嗎?”

  彼得放下筆,笑著說:“卡斯伯特,我得坦白,一開始我完全不看好他,可現在我徹底服了。教授提出的方法不但讓IBM7090的性能發揮到了極致,而且能讓翻譯從混亂的狀態至少有了概率做支撐”

  卡斯伯特點頭:“我看喬治敦大學的那幫家伙也這么認為的,你沒看到加爾文的態度從一開始的質疑到后來聽的無比認真。

  教授的算法優化得太完美了。”

  彼得苦笑:“魔法嗎?作為這個時代最厲害的數學家之一,也許沒有之一,統計學對教授而言也許只是簡單的數獨游戲罷了。

  只是我沒想到教授能把概率論和語言學結合得如此巧妙,我以前從沒想過機器翻譯還能這么玩。”

  卡斯伯特好奇地問:“你說教授精通俄語,他今天那幾句俄語,可是標準的不能再標準了。

  同時還橫跨多個領域,別說IBM,整個阿美莉卡恐怕也沒有人能搞出這樣的方案。

  教授會不會和蘇俄有關?”

  彼得無語道:“蘇俄人會讓教授呆在阿美莉卡?

  要是我是尼基塔,我不可能讓教授這樣的人才呆在白宮。

  哪怕能從NASA獲得技術機密,但無論獲得多少技術機密,恐怕都不如教授本身有價值吧。

  而且你有沒有想過,如果教授沒有在NASA,而是在莫斯科和科羅廖夫聯手,你能想象這個場景下,阿美莉卡能贏得太空競賽嗎?”

  卡斯伯特只是想了想,就馬上搖頭:“絕對不可能。”

  “所以,如果教授和蘇俄有關系,怎么可能呆在阿美莉卡。

  他需要做的第一件事恐怕就是在莫斯科主導載人登月。”彼得笑道。

  科學家通俄有可能,但擁有影響平衡能力的科學家通俄又不太可能。

  如果說他們只是佩服于林燃的學術造詣,那沃森就是全方位的佩服了。

  和約翰·摩根類似。

  不過沃森佩服的點和約翰·摩根又有所不同。

  “教授,你是如何想到要通過展覽館的方式來打造企業形象呢?”沃森舉起紅酒杯,面帶微笑。

  時代廣場邊的深藍展覽館給IBM贏得了巨大的聲望。

  本來時代廣場一直以來都是紐約地標式的建筑,幾乎每個到紐約的游客必打卡的景點。

  而深藍展覽館以一種不屬于這個時代的風格吸引了所有人的眼球。

  結合里面全球僅此一份的人工智能國際象棋,能夠自動和人對弈。

  給當下民眾的震撼是前所未有的。

  阿美莉卡企業通過公開展出的方式展示自身科技實力、宣傳自家科技產品的傳統由來已久,這樣的傳統可以一直追溯到英格蘭時期。

  無論是最早斯蒂芬的火車還是后來的輪船,英格蘭人都是召集民眾,在報紙上大肆宣傳。

  而阿美莉卡最早最成功的應該是愛迪生的燈泡,后來貝爾的電話也是經典案例。

  但他們都只是瞬間的,只有那一個時刻,給民眾留下的印象要隨著產品進入人們日常生活,他們才會對企業、對品牌有一個更深的認知。

  而深藍展覽館的存在,每一個去過的民眾都會對那深藍和黑色線條組成的場館印象深刻。

  IBM人工智能高科技的印象刻在了每一個參觀過的民眾的心里。

  這對IBM都不僅僅是企業形象和人工智能捆綁這一點好處,這幾乎已經奠定了,后續只要白宮下定決心要在人工智能領域和蘇俄爭個高下。

  那供應商將沒有別的選擇,只有IBM。

  等于林燃的建議給IBM憑空送來一個全球最大客戶,還是動輒數十年打底的長期訂單。

  約翰·摩根旗下的通用航天從NASA手里拿到訂單,好歹還給了林燃股份,沃森這可是什么都沒付出。

  別說林燃內涵他是蠢貨,就算林燃直接指著他的鼻子這么說,他也只會說是是是,我是蠢貨。

  包廂內,服務員悄然退出,留下安靜的交談空間。

  “因為我覺得像深藍這樣的人工智能,應該給大眾留下足夠深刻的印象。

  而不只在IBM內部展示。

  至于為什么要找藝術家來負責設計,一個普通的劇院怎么配得上深藍呢?”

  沃森微笑著點頭:“你說的太有道理了。

  我第一次看到技術方舟建成的時候,我有一種它不屬于這個時代的感覺,正是有了你,才有了深藍和技術方舟的誕生。

  教授,我必須敬你一杯。”

  別說什么霍金來了都得敬酒。

  在林燃面前,你沃森也得給我敬酒。

  沃森接著道:“教授,我代表IBM公司,向你致以最誠摯的謝意。

  不僅是深藍,在喬治敦IBM項目中你做出的貢獻令人嘆為觀止。你的創新方法將會讓我們的機器翻譯系統取得了突破性的進展。”

  雖然現在還談不上突破性進展,但沃森已經有充分的信心了。

  林燃點了點頭,說:“這是應該的,另外沃森,我想無論是深藍還是喬治敦翻譯機器,我為IBM做出的貢獻不是金錢所能衡量的。”

  林燃絲毫不謙虛。

  這也讓沃森臉上的笑容僵硬住了:“教授,我們會給你一份足夠豐厚的金錢作為報酬的。”

  林燃搖了搖頭:“我對金錢不感興趣。”

  沃森想想也是,確實從來沒聽說過對方對金錢感興趣。

  不過開口就想要股份,沃森還是有些猶豫。

  “教授。”還沒等沃森說完。

  林燃接著說道:“我需要你滿足我一點小小的條件。

  如果你無法滿足我的條件,也許我要認真考慮和通用電氣合作的可能性了。”

  通用電氣,要素察覺。

  林燃和摩根家族的關系不用多說。

  沃森再清楚不過了。

  而通用電氣也做計算機。

  雖然通用不做大型計算機,但通用的GE225系列,作為一款基于晶體管的計算機,用于處理工資單、庫存管理和會計等任務。

  通用電氣有這個能力,更有這個資本。

  要是再加上林燃,和林燃作為大師的號召力,確實能對IBM造成巨大的威脅。

  沃森的語氣一下就軟了下來:“教授,你想要什么?”

  “《MIT輻射實驗室系列》”

哎呦文學網    科技入侵現代
上一章
書頁
下一章