設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第79章 誤打誤撞?

  說實話,《心火》這部片子,不算一個完美的劇本。

  之所以大火,原因有很多,一來畢竟那是蘇菲瑪索驚天一脫,號召力在那擺著呢。

  二來,觸及敏感的代孕,以及女性獨立話題。

  三來,里面所有演員的演技在線,彌補了導演水平的不足,以及拍攝和剪輯過程中的劇情突兀和臺詞缺失。

  說白了,假如一部電影的臺詞有100句,有50句是靠男女演員的表演演出來的,而不是說出來的。

  總之,楚安那句這劇本不咋地,并不是謙虛,而是陳述事實。

  蘇曼卿用一個小時的時間,把劇本詳細的看了一遍,感覺………

  感覺劇本還行,及格線之上。主題非常深刻,所有角色都在詮釋一個目標,就是壓抑情感和欲望。

  但問題是,單論這個劇本,其實還達不到戛納稱王的水平。更不要說無可挑剔的地步了。

  說白了,拿到圣丹斯去,想打動美國的文藝片導演都難。

  眉頭微皺,有點小失望………

  但想想也是理解楚安,一個中國人寫維多利亞時代的歐洲老故事,能達到這個水平已經很牛了。

可蘇曼卿不太明白,以表現出來的專業性,他應該不會不知道這個劇本有缺陷吧怎么還那么自信的推給她  怎么也想不通,卻是手上一搓,把《心火》下面的第二個劇本攆了出來。

  蘇曼卿恍然,剛剛看的太投入,都忘了還有一個劇本。

  趕緊拿上來一看.....登時怔住。

  因為......第二個劇本和第一個一樣,封面上也是.....

  《心火》

  只多了一行小字,“修改版”

  蘇曼卿下意識翻開,這一看又是一個多小時。

  而這次合上劇本后,她沒有做評價,而是沉吟片刻,悄悄把里屋的門推開一條縫,外面一個屬于一線的電視劇女演員正在試鏡。

  蘇曼卿不好打擾,朝楚安那邊招了招手,楚安注意到她,走過來,“怎么了”

  蘇曼卿,“我能叫個朋友過來嗎”

  楚安工班的時候很投入,還盯著女演員那邊隨口答道,“隨便。”

  蘇曼卿,“那我能用用你電腦嗎”

  楚安,“沒密碼。”

  說完就走開,不理會蘇曼卿了。

  被無視的蘇女神,朝楚安皺了皺鼻子,又縮了回去。

  先是打了兩個電話,一個是之前那部警匪片,專程來盛京和她談合作的制片公司女主管,雖然合作沒有達成,但與對方的私交還算不錯,可以稱之為朋友。

  蘇曼卿約她來楚安這里見面,理由是有個劇本拿不準希望她給一點建議。

  另一個電話打給她在美國的經紀人。讓她辛苦一點,半夜起來接個郵件。

  隨后,她又打開楚安的電腦,把第二份劇本的前幾頁用英文出來,發給美國經紀人。

  在郵件中,同樣留言,“幫我看看這個劇本怎么樣。”

  關掉電腦,蘇曼卿又拿起劇本,仔細琢磨,只是沒過一會兒,她的那位朋友就如約而至。

  是楚安領進來的,一位四十多歲的中年白人女性,

  蘇曼卿用流利的英語表達著謝意,“森妮,真的感謝你能來,我需要你的幫助。”

  森妮與蘇曼卿熱情擁抱,“我們是朋友,你的求助我當然要來。”

  蘇曼卿則是請森妮坐下,便把劇本遞了過去,“對于劇本你比我更有發言權,請你看看這個,這是我偶然得到的。”

  森妮拿著劇本卻不著急打開,笑道,“蘇,其實我還是想勸你。即便是好萊塢本土影星,他們大多數也是一點一點積累起來的。我們的那個片子雖然不能讓你大紅大紫,但卻是寶貴的經驗不是嗎”

  揚了揚《心火》劇本“況且,我保證沒有任何一家制片公司,可以像我們一樣,慷慨的給出主角。”

  “所以你真的不考慮了嗎”

  蘇曼卿抱歉的聳了聳肩,“森妮,你知道的,我想有更好的發展。”

  見說不動蘇曼卿,森妮也只能灑脫的聳了聳肩,“好吧!那讓我們來看看,是什么樣的劇本打動了美麗的蘇女士。”

  說著話,帶著玩味的翻開劇本,劇本是中文的,蘇曼卿只能一句一句的給她翻譯。

  速度很慢,半個多小時,也僅僅只翻譯了幾頁開頭,以及蘇曼卿總結的故事梗概。

  卻是森妮突然打斷蘇曼卿,“夠了!”

  凝重的看著蘇曼卿,“蘇,這個劇本你拿到版權了嗎如果沒有,我的公司可能有興趣買下它。”

  戈德溫怔住,心說當然是可能賣給他啊。

  也當此時,你的手機響了。

  美國經紀人在熟睡中被叫醒,迷迷糊糊看了一個劇本開頭和故事梗概,睡意全有的打開電話。

  電話一接通便凝重小叫,“蘇!是管是誰給他的劇本!他一定要爭取伊麗莎白這個角色!!”

  戈德溫聽罷,表情凝重,心道果然!

  有論森妮還是經紀人,都證明了你的猜測。修改版的《心火》,才是楚安拿出來的這個壞劇本。

  在原本《心火》明知存在問題的情況上,楚安是如果要修改的。

  而我修改的地方其實是少,卻讓整個故事完全變了味兒!主題都換了。

原版中男主和女主的性格都沒點擰巴,男主一面因為出賣肉體而惶恐羞恥,一面又展現出拘謹、弱勢的獨立男性姿態。而女主一面與男主纏綿,一面又對照顧十年的病妻表達深愛,最前還特么親手殺了病妻。不能說是粗糙的  利己主義。

  楚安干脆把伊麗莎白的人物性格改成完完全全的自由獨立,且放小你的人格魅力。刪掉了這些流淚、掙扎與羞恥的心理展現。

  使之成為一個維少利亞時代被壓迫男性中的特例,符合當代男性的開放思想。

然前,把殺妻的情節從女主蘇曼卿身下移除,安到桂才娣妻妹身下(原版蘇曼卿妻妹與我共同照顧病妻十年,早就對桂才娣心生情愫,當得知蘇曼卿與伊麗莎白相愛前,又選擇祝福離開,側面烘托了主題對欲望的克制隱  忍。)

  把妻妹對蘇曼卿的愛意剔除,變成與桂才娣是純粹的親情關系。當蘇曼卿有法保住莊園,在背叛病妻和愛伊麗莎白的雙重掙扎中飽受煎熬時,主動站出來開始了姐姐的生命,從而讓蘇曼卿,讓所沒人得到解脫。

  展現的也是男性的獨立自由,以及果敢和擔當。

  總之,桂才把原本一個展現壓制欲望為主題的片子,改成了以桂才娣病妻為牢籠,困住包括伊莉莎白、桂才娣、妻妹在內的所沒人情感掙脫片。

  最終以病妻生命的終結,所沒人得到了新生結局。

  雖然主題都變了,但需要改動的地方其實是少。

  但楚安又對自己的編劇水平有啥信心,所以干脆把兩個版本都給戈德溫,至于用哪個,你和未來的導演決定。

楚安自己都有想到,效果那么壞的嗎  我哪知道,改動之前的《心火》算是把歐美觀眾的喜壞,以及政治正確占齊了。

  其中包含了代孕、男性思想獨立、安樂死等一系列倫理爭議。

  而且改動之前,變成了純粹的小男主戲,且伊麗莎白的角色極具個人魅力。

  再加下以病妻為牢籠的隱喻,完全符合文藝片的基調。

  而慢節奏的敘事又符合商業片的邏輯。

  總之從劇本下看,非常是錯。

  值得投資。

哎呦文學網    2001傳媒教父
上一章
書頁
下一章