哈利波特之神奇動物圖鑒 第九章 互不相讓的羅夫與戴維
備好服裝,取了名字,那接下來就該準備第一次登臺表演用的節目和舞臺。
戴維在書架上翻找半天,從角落抽出一本滿是灰塵的書籍。
“清潔一新。”他揮動魔咒輕聲念咒。
一陣微風吹過,書籍表面的灰塵散去,露出書籍的原貌。
封面上書名已經模糊不清,隱約可以看見一個“舞”字,此外三分之二的區域被一張圖片占據,它受到魔法的保護,沒有被時間侵蝕,還看得十分清楚。
里面是一位年輕靚麗的女巫站在燈光下翩翩起舞。
戴維拿著書籍坐回椅子上,翻動半天,找到了一支簡單優美的多人舞蹈。
“這支舞蹈你們可以學會嗎?”戴維把書攤在桌子上,朝仙子們問道。
她們聚攏過來,站在書頁上端詳一會兒,試著跟著圖片上的人物比了幾個動作,又商議了一會兒。
然后有的朝戴維點了點頭,有的行了個公主禮,有的輕輕拍了一下他的指尖,表示她們可以做到。
“你們真棒!”戴維笑著說道。
聽見他的夸獎,仙子們變得十分喜悅,就連短發的卡米也忍不住拎起裙擺,轉了兩個圈。
“那你們可以到表演的時候再穿這一身衣服嗎?現在就先委屈一下,穿平常的衣服。”
仙子們的喜悅消失了,立即飛離了桌子,離戴維遠遠的,臉上寫滿了不樂意。
“我以后可以給找更漂亮的裙子哦,當然前提是你們現在得聽我的。”戴維商量著說道。
仙子想了一會,杰西卡最先飛了下來,一揮手她的衣服就變回了原樣,還拍了拍戴維的手,示意他要說話算話。
“你放心,我的話就像燕尾狗一樣可靠!”戴維拍著胸脯向她保證。
這時其余幾只仙子也陸續飛了下來,恢復了原先的裝扮,只是情緒都比較低落。
“你們放心好了,我以后一定會給你們找到更好看的裙子的!”
戴維讓她們站在自己的肩頭,然后打開魔法空間的門,在里面給她們找了一個僻靜、安全的地方。
他把繪有舞蹈的書籍放在地上,用魔杖輕點書籍的角落,與圖片相對應的音樂在這片空間中回響起來。
魔法的世界就是這么方便、奇妙!
“那你們就在這里練習,好嗎?我過段時間在來看你們”
仙子們點了點,開始學著圖片中的動作,輕輕擺動自己的身體。
戴維看了一會兒,發現沒什么問題后,轉身離開了,他還有舞臺需要準備呢!
回到自己的房間,他從柜子里翻出幾個透明的圓球,是以前和紐特一起去集市買的,那個商販告訴他,通過這些圓球可以練習預言術,成為一個預言大師!
年少無知的戴維就這么相信了,買了一套預言球,外加一套護理工具。
事實證明,魔法還沒有這么神奇,而他也沒有預言師的血脈.....
戴維把圓球裝在袋子里,找到了壁爐前躺著睡覺的紐特。
“爺爺,爺爺。”戴維輕輕搖動紐特。
“怎,怎么了?”紐特睡眼惺忪地說道,嘴邊還掛著一絲口水。
“你能不能讓這些圓球發出不同的光,要亮一點。”戴維把口袋打開,舉到紐特的面前。
紐特看了一眼戴維,又看了下袋子中的圓球,點點頭,一揮魔杖,圓球頓時發出不同顏色的耀眼光芒,晃得人眼睛生疼。
“哦,謝謝爺爺,您真棒,不愧為當代最偉大的大師!”戴維一把把袋子合上,抱了一下紐特,小跑著回到工作室中,留下紐特迷糊地坐在壁爐前。
工作室中。
戴維翻箱倒柜地找出幾個比圓球稍大一點的盒子,把圓球固定在里面。
然后在蓋子開了幾個小口。
“羽加迪姆勒維奧薩。”戴維一揮魔杖,盒子升到半空中,在魔杖指揮下盒子變化著高低位置,上面的蓋子或是小孔不斷開合,從這些孔隙照出的光線就可以充當舞臺燈光。
雖然比專業的舞臺燈光的效果還差很多,但還是很不錯了。
接著戴維在工作室中找到一些木板,把它拼接成了一個舞臺的形狀,再在上面鋪上一層紅毯,周圍纏上一些鮮花,一個簡易的舞臺就完成了。
自此準備工作就已經全部完成,一切只待圣誕節當天的表演。
......
圣誕節前一天。
太陽剛剛升起沒多久,戴維慢慢睜開眼睛,打了個哈欠,有點不舍得從被窩里出來。
床腳邊放著一堆包裹,已經和床齊平了。
今年的禮物也不少呀!
戴維艱難地掀開被子,套上外套,拿起最頂上的一個盒子,包著一層厚厚的包裝紙,是鄧布利多送的,上面有他的簽名。
他撕開包裝紙后,里面是一大包蟑螂堆,還有一條小紙條。
上面寫著:
戴維,圣誕節快樂!非常感謝你的建議,我給他們寫信之后,他們果然給我寄來了新口味的蟑螂堆,當然這主要是你的功勞,所以我給你寄了一大半。
戴維嫌棄地把糖果放在一邊。
不知道除了鄧布利多,還有誰會吃這樣的糖果,我都懷疑商家寄給他糖果是在清庫存。
第二個包裹是蒂娜送的,里面是一條天藍色的圍巾,她前幾天才剛剛打完。戴維把它圍在脖子上,非常的柔軟,緊緊地和脖子貼在一起,頓時全身都暖和了不少。
接著的幾個包裹都是巧克力制品,他們知道戴維愛吃這些。
麥格教授則送了他一本魔法書籍,里面還有她的筆記,戴維翻看了一會兒,放在了一旁,準備以后再好好學習。
擺在角落的是一個小包裹,戴維拿起來摸了摸很輕,把紙包扯開,里面是一條牙齒項鏈,下面壓著一張賀卡。
戴維把它抽出來,發現是羅夫寫的。
弟弟,圣誕快樂!這是烏克蘭鐵肚皮換下的牙齒,怎么樣?很不錯吧?哥哥是不是對你很好?
賀卡中還著重標注了“哥哥”兩個字。
戴維默默的心中朝遠方的羅夫比了一個國際友好手勢,一個比我晚出生的人還想當哥哥?
因為大家都不知道戴維的出生時間,所以就把紐特撿到他的那天作為了他的生日。
巧合的是羅夫剛好出生在前一天,所以他總是說他是哥哥。
可戴維卻不這樣認為,他覺得他的出生時間肯定要比羅夫早,肯定在紐特撿到他的那天之前的幾天,所以他才是哥哥。
在寄給羅夫的禮物中,戴維也和他一樣著重標明了哥哥兩個字。
這也是多年的默契,不然一次服軟,對方就會得寸進尺。
把禮物拆完,床上已經滿是東西,戴維把它們按照類別,簡單的歸置到一旁,朝樓下走去。
哈利波特之神奇動物圖鑒 第九章 互不相讓的羅夫與戴維