我的書架
小說社區
書庫 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
您當前所在位置:哎呦文學網>>軍工重器

第兩百六十章 要價太高怎么辦

更新時間:2020-06-13  作者:五彩貝殼
軍工重器 第兩百六十章 要價太高怎么辦
誰還懂俄語呢?

黃總指揮感覺頭有一點大。

特地從國內帶了翻譯過來,沒有想到,第一天就病倒了,接下來和對方的溝通怎么進行。

還要洽談高溫合金的訂購,燃氣輪機的引進呢?

晚飯之后。

實在不放心的黃克平到了醫院,再次看望了躺在病床上的張瑩,關心的問道:“張科長,你感覺好一點沒有呢?”

張瑩道:“吊完水之后感覺好了一些,也許,我明天可以和大家一起前往MD,還是由我來擔任翻譯工作。”

你行嗎?

能堅持嗎?

黃克平打了一個大大的問號,失望的輕輕的搖了搖頭,就算不是醫生,看這個樣子,張瑩應該只能趟在醫院休息,沒有兩、三天的時間,絕對出不了院。

至于明天和大家一起前往MD,擔任翻譯工作,估計只能是一種奢望。

明白這一點。

心情有一點沉重。

黃總指揮臉色異常嚴肅的回到了賓館,躺在床上輾轉反側,好久好久都睡不著。

他想了好幾種方案。

方案一,從國內再叫一名翻譯過來。但很快就否定了。

主要是時間上來不及,辦理相關手續,再乘坐飛機過來,估計黃花菜都涼了。

方案二,求救大·使·館,要一名翻譯過來。

但也被否定了,原因很簡單,這次翻譯會涉及到一些專業翻譯,大·使·館的俄語翻譯估計不行。

方案三

黃克平自己都不知道想了多少種方案,最終又被他自己否定,直到第二天早上,他才不得不的拿起電話。

無奈之極。

實在是沒辦法啊!

他內心深處根本就不想打這個電話。

但又只能打電話給加布洛夫,請對方派一名隨行翻譯,負責這次洽談的翻譯工作,以及大家日常翻譯。

除了工作時間,大家在俄羅斯也有生活時間呀。

這兩、三天內可能會出去走一走,買一買東西,與別人溝通和交流的時候,需要翻譯。

讓黃克平心中一輕的是,加布洛夫答應了這要求,并又帶人帶車到了酒店大門口。

大家一行十人上了車,今天將是十分重要的一天。

為什么只有十人呢?

張瑩住院,趟在病床上休息,在異國他鄉,總要有人照顧吧,于是,留了一人在醫院照顧她。

上車之后,加布洛夫和黃克平坐在一起,一臉輕松的道:“黃,這就是我們的翻譯謝苗諾夫同志。”

副駕駛是一位年輕的俄羅斯男子,他側過頭來,先翻譯了一遍加布洛夫的話,然后又介紹了一下他自己。

他說的普通話還算標準。

看上去也算比較機靈。

黃克平輕輕的點了點頭,心中一輕,翻譯的問題總算解決了,張瑩躺在醫院里面可以多休息幾天也無妨。

一行人到了MD。

昨天一整天都是參觀,該參觀的基本也都已經看過了,包括看到了UGT15000型燃氣輪機,以及楊帆寄予很大希望的UGT25000型燃氣輪機。

讓楊帆無比高興的是,UGT25000型燃氣輪機已經進入小批量生產,而不是設計定型。

不知道是歷史出現了小偏差,還是自己記錯了。楊帆推測,前者的可能性應該比較大。

在記憶之中,1991年的時候,UGT25000型燃氣輪機似乎剛設計定型,還沒有進入小批量生產階段,且似乎還存在一些技術問題,經過后續一系列的改進和提高之后,才慢慢的穩定下來,成為一款非常不錯的艦用燃氣輪機。

今天不是參觀,而是洽談。

加布洛夫帶著大家一行進入了早就準備好的會議室,不久之后,又從外面進來了好幾人,其中一人是MD的高層,另外幾人也是中層。

相互介紹之后,雙方開始交談起來。

謝苗諾夫擔任翻譯。

開始階段,倒也沒有什么問題,翻譯得還算準確,但雙方開始洽談高溫合金的訂購,尤其是燃氣輪機的引進之后,翻譯出現了一些問題。

一些專業性的東西,他翻譯得并不準確。

雙方都感覺到,交流似乎有了一些困難。

加布洛夫雖然不懂中文,但也意識到應該是翻譯出了問題,不滿的看了謝苗諾夫一眼。

這是赤果果的不滿。

十分丟面子啊!

起碼加布洛夫感到臉色有一點掛不住。

他自己找的翻譯,居然這么菜!

楊帆一直坐在那里,很少說話,主要是聽,但漸漸的坐不住了,謝苗諾夫的翻譯實在不怎么樣。

又一次聽了謝苗諾夫的翻譯之后,楊帆忍不住插了一句,“黃總指揮,他的翻譯有偏差,不是1.6萬馬力,而是1.6萬千瓦。”

馬力和千瓦,都是功率單位。

謝苗諾夫連這都翻譯錯了。

楊帆實在忍不了,這才插了這么一句。

頓時,黃克平一陣驚訝,“小楊,你聽得懂俄語嗎?”

這可是一個意外發現。

黃總指揮知道楊帆精通英語,但沒有想到連俄語都懂。

楊帆輕輕的點一點頭,“聽得懂,我也會說俄語。”

真的嗎?

黃總指揮驚喜的看了楊帆一眼,試探性的問道:“張科長病了,躺在醫院里面,如果由你來擔任翻譯工作,你覺得可以嗎?”

楊帆自信的一笑,“那我試一試吧。”

見楊帆這么說,我們的黃總指揮心中就數了,點頭道:“那行,由你來擔任翻譯。”

做完這個決定,又同加布洛夫說了一聲、

加布洛夫早就對謝苗諾夫同志有一點不滿,同意道:“沒問題,那就由楊來擔任這次翻譯。”

剛才他們倆之間的交流就是由楊帆翻譯的,加布洛夫眼睛微微一亮,因為發覺楊帆的俄語很標準。

其他人呢?

如劉輝、馮宇等人,也是眼睛有亮。

了不得啊!

楊帆同志居然精通俄語。

深藏不露!

高手啊!

之前一直沒有顯山露水,沒有賣弄,居然是深水大鱷,俄語說得這么好。

韓江舔狗更是佩服的看了楊帆一眼,悄悄的豎起了大拇指。

仿佛在說,帆哥牛叉,帆哥威武!

感受到大家不一樣的目光,楊帆輕輕一笑,自豪,而又透著自信。

楊帆的翻譯很準確,很流利。

接下來的洽談感覺沒有那么別扭,溝通也沒有半點問題。

在溝通方面不再有問題,但在其他方面漸漸的出現了分歧。

如對方答應向我們出售高溫合金,但價格大幅上漲,根本不是之前溝通好的每公斤150盧布,而是要價300盧布,足足漲了一倍。

一公斤就是300盧布,一噸就是30萬盧布。

天價啊!

黃克平直呼無法接受,太貴了。

其他人也是這樣的感覺。

賣黃金啊!

一噸30萬盧布。

讓大家更無法接受的是,臨時漲價,價格貴也就算了,對方還只答應出售200公斤,我們的需求量是至少2噸。

這差距也太大了!

200公斤能干什么呢?

如果全部用來仿制LM2500型燃氣輪機的渦輪葉片,除去損耗,報廢等,估計能仿制成功幾十片渦輪葉片就已經很不錯了。

而渦輪葉片壽命到期,往往是整盤全部換新,一盤就是好幾十片葉片,而LM2500型然輪機有幾級渦輪。

訂購高溫合金的分歧太大。

中午的時候,黃克平召集大家開了一個短會,統一了意見,既然暫時無法和對方達成一致,那就先擱置,下午談一談燃氣輪機的引進。

沒有想到,下午的分歧更大。

對方雖然同意出售UGT15000型燃氣輪機,但也大幅漲價,且漲幅還不止一倍。

這大大出乎黃克平的意外。

在前來蘇聯之前,有一些東西雙方都達成了意向。如燃氣輪機,對方都報過價格,覺得對方的報價和我們心里價位差距不大,雙方坐下來,好好的洽談一番,可能還能將價格談下來一些。

哪里知道,價格不但沒有談下來,對方還漲價一倍不止。

光價格問題,雙方就陷入了僵局。

對方的開價,大大超出了我們的心里價位。

說實話,黃克平心中有一點氣憤,已經詢過價,你們也報了價格,雙方坐下來談的時候,你們居然坐地漲價。

豈有此理!

如果不是確實想訂購他們的高溫合金,引進他們的燃氣輪機,黃克平真不想再談下去,恨不得現在就回國。

我們的黃總指揮,什么時候受過這樣的鳥氣!

但理智告訴他,不能這么做。

如果就這樣拂袖走了,帶著大家回國,那這些事情就黃了。

沒有高溫合金,我們怎么仿制LM2500型燃氣輪機的渦輪葉片。

沒有燃氣輪機,我們未來的052艦怎么辦,靠什么來驅動它們,難道真的回到從前,采用落后的蒸汽輪機嗎?

這絕對不行。

洽談不能放棄,明天必須再繼續。

因為分歧比價大,大家早早的就回到了酒店,只不過,一個個都是垂頭喪氣。

心情都很差。

非常的沮喪。

有一種濃濃的挫敗感。

仿佛是被霜打蔫了茄子。

連楊帆都不例外,輕輕的嘆了一口氣。

晚飯大家都沒有胃口,只是草草的吃了一點東西,然后,黃總指揮召集大家開會,商議接下來該怎么辦。

明天該怎么樣和對方談。

第二更送上,今天的更新就只能道這里,謝謝大家的支持。

請:m.mxguan

軍工重器 第兩百六十章 要價太高怎么辦

上一章  |  軍工重器目錄  |  下一章
Copyright (C) 2012-2012 哎呦文學網 All Rights Reserved